۰۹ مهر ۱۳۹۷ ۱۱:۴۱
کد خبر: ۳۳۴۹

پرشیا دایجست - هشتم مهرماه در تقویم رسمی ایران به عنوان «روز بزرگداشت مولوی» ثبت شده و از سوی سازمان ملل نیز این روز مزین به نام این شاعر شهیر ایران است. محبوبیت مولانا و آثار به جا مانده از ایشان بویژه «مثنوی معنوی» و «دیوان شمس» به فارسی‌زبانان و ایرانیان محدود نیست. ترجمه آثار مولانا به زبان انگلیسی به شهرت فراوانی رسیده است.
دیروز محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه ایران در توییتی هشتم مهرماه را گرامی داشت.
او با ترجمه بخشی از شعر مولانا به انگلیسی نوشت: «نه شرقیم، نه غربیم، نه بریم، نه بحریم... دویی از خود بیرون کردم یکی دیدم دو عالم را، یکی جویم، یکی گویم، یکی دانم، یکی خوانم... هشتصد و یازدهمین تولد مولانا رومی مبارک باد.»


بیشتر بخوانید:

حضور نواده مولانا در ایران

در کنگره جهانی مولانا، «خوی» خواهر خوانده قونیه شد

یادمان مولانا، شاعرایرانی در قونیه


همچنین بهرام قاسمی سخنگوی وزارت خارجه ایران به مناسبت روز بزرگداشت مولانا در پیامی نوشت: «حضرت مولانا نقطه اتصال شعر، عرفان و فلسفه در ادبیات فارسی است. به باور ما، مولانا جزء لاینفک تاریخ، فرهنگ و ادبیات باشکوه ایران شکوهمند و تمامی جهان فرهنگی است که با گفتار و رفتار ایرانیان از دیرباز با آن عجین شده است. با این حال، معتقدیم که شعر مولانا می تواند حلقه اتصال ملت ها و همگرایی بیشتر مردمی باشد که دل در گرو این شاعر برجسته ایران زمین دارند. بی شک، در جهان تهی مانده از عرفان و عشق و معنویت کنونی، درک پیام مولوی می تواند گره گشای بسیاری از مشکلات جامعه بشری باشد.»

مثنوی مشهورترین اثر مولانا و یکی از بزرگترین آثار ارزشمند زبان فارسی در جهان است. سروده ای از بیست و شش هزار بیت که روح نیایش و توجه به خدا، در تار و پود آن نهفته‌ است. امروزه اشعار مولانا به زبان های مختلف ترجمه و تفسیر می شود.

برای خواندن اخبار فرهنگی هنری اینجا کلیک کنید

ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* captcha:
* نظر:
پر بازدیدها
آخرین اخبار